Saturday, 2 May 2009

An excess of political rhetoric


Federico

Garcia Lorca


Born in Fuente Vaqueros, Granada, Spain, June 5,1898; died near Granada, August 19,1936, García Lorca is Spain's most deeply appreciated and highly revered poet and dramatist. His murder by the Nationalists at the start of the Spanish civil war brought sudden international fame, accompanied by an excess of political rhetoric which led a later generation to question his merits; after the inevitable slump, his reputation has recovered (largely with a shift in interest to the less obvious works).


He must now be bracketed with MACHADO as one of the two greatest poets Spain has produced this century, and he is certainly Spain's greatest dramatist since the Golden Age.


As a poet, his early reputation rested on the Romancero gitano (Madrid, 1928; tr. R. Humphries, The Gypsy Ballads of García Lorca, Bloomington, 1953), the poems of Poema del Cante Jondo (Madrid, 1931), and Llanto por Ignacio Sanchez Mejias (Madrid, 1935; tr. A. L. Lloyd, in Lament for the Death of a Bullfighter, and Other Poems, London, 1937), all profoundly Andalusian, richly sombre in their mood and imagery, and disquieting in their projection of a part-primitive, part-private world of myth moved by dark and not precisely identifiable forces; but, beneath the flamenco trappings, there is a deeper - perhaps personal - anguish, as well as a superb rhythmical and linguistic sense (the Llanto is one of the four best elegies in the Spanish language).


Critical interest has since shifted to the tortured, ambiguous and deliberately dissonant surrealist poems of Poeta en Nueva York (Mexico City, 1940; tr. B. Belitt, Poet in New York, London, 1955), and to the arabesque casidas and gacelas of Divein de Tamarit (NY, 1940). An early major anthology in English is Poems (tr. S. Spender & J. L. Gili, London, 1939).


As a dramatist, early romantic pieces with social implications such as Mariana Pineda (Madrid, 1928; tr. J. GrahamLuidn & R. L. O'Connell in Collected Plays, London, 1976) and the comic invention of La zapatera prodigiosa (first performed 1930, amplified 1935, pub. Buenos Aires, 1938; The Shoemaker's Prodigious Wife in Collected Plays) established him in the public eye, while his fostering of popular theatre gave him a left-wing reputation which contributed to his death (although his homosexuality also made him a target).


His reputation as a playwright rests, however, mainly on the three 'folk tragedies', Bodas de sangre (Madrid, 1935; Blood Wedding), Yerma (Buenos Aires, 1937) and La casa de Bernarda Alba (Buenos Aires, 1940; The House of Bernarda Alba: all three tr. J. Graham-Lujan & R. L. O'Connell, in III Tragedies, NY, 1959, incorporated into Collected Plays), whose settings recall the Romancero gitano, as do the unspecified dark forces (associated with earth, blood, sex, water, fertility/infertility, death, and the moon) which appear to manipulate the characters in Bodas de sangre and Yerma. Both these plays are richly poetic, with an almost ritualized primitivism (Lorca was highly superstitious, and his dark forces were not mere dramatic ploys).


La casa de Bernarda Alba is starker: deliberately prosaic, more readily interpretable as social criticism (i.e. of the pressures of convention, the imprisoning effect of mourning customs, the frustration of female sexuality by the need to wait for an acceptable match), but it is so dominated by the title character - who tyrannizes her five daughters - that it emerges as the study of a unique individual rather than a typical woman.


Each tragedy has one outstanding female role, those of Yerma and Bernarda having been written for the great tragic actress Margarita Xirgu.


Lorca's technical experimentation (which has affinities with innovators as dissimilar as PIRANDELLO and BRECHT) was immensely versatile, and he had a superb sense for stage-effects to reinforce the web of his recurrent imagery.



Some of his poems

The Faithless Wife

So I took her to the river


believing she was a maiden,


but she already had a husband.


It was on St. James night


and almost as if I was obliged to.


The lanterns went out


and the crickets lighted up.


In the farthest street corners


I touched her sleeping breasts


and they opened to me suddenly


like spikes of hyacinth.


The starch of her petticoat


sounded in my ears


like a piece of silk


rent by ten knives.


Without silver light on their foliage


the trees had grown larger


and a horizon of dogs


barked very far from the river.

Past the blackberries,


the reeds and the hawthorne


underneath her cluster of hair


I made a hollow in the earth


I took off my tie,


she too off her dress.


I, my belt with the revolver,


She, her four bodices.


Nor nard nor mother-o
-pearl


have skin so fine,


nor does glass with silver


shine with such brilliance.


Her thighs slipped away from me


like startled fish,


half full of fire,


half full of cold.


That night I ran


on the best of roads


mounted on a nacre mare


without bridle stirrups.


As a man, I won
t repeat


the things she said to me.


The light of understanding


has made me more discreet.


Smeared with sand and kisses


I took her away from the river.


The swords of the lilies


battled with the air.


I behaved like what I am,


like a proper gypsy.


I gave her a large sewing basket,


of straw-colored satin,


but I did not fall in love


for although she had a husband


she told me she was a maiden


when I took her to the river.

The Gypsy and the Wind


Playing her parchment moon


Precosia comes


along a watery path of laurels and crystal lights.


The starless silence, fleeing


from her rhythmic tambourine,


falls where the sea whips and sings,


his night filled with silvery swarms.


High atop the mountain peaks


the sentinels are weeping;


they guard the tall white towers


of the English consulate.


And gypsies of the water


for their pleasure erect


little castles of conch shells


and arbors of greening pine.



Playing her parchment moon


Precosia comes.


The wind sees her and rises,


the wind that never slumbers.


Naked Saint Christopher swells,


watching the girl as he plays


with tongues of celestial bells


on an invisible bagpipe.


Gypsy, let me lift your skirt


and have a look at you.


Open in my ancient fingers


the blue rose of your womb.


Precosia throws the tambourine


and runs away in terror.


But the virile wind pursues her


with his breathing and burning sword.


The sea darkens and roars,


while the olive trees turn pale.


The flutes of darkness sound,


and a muted gong of the snow.


Precosia, run, Precosia!


Or the green wind will catch you!


Precosia, run, Precosia!


And look how fast he comes!


A satyr of low-born stars


with their long and glistening tongues.



Precosia, filled with fear,


now makes her way to that house


beyond the tall green pines


where the English consul lives.



Alarmed by the anguished cries,


three riflemen come running,


their black capes tightly drawn,


and berets down over their brow.

The Englishman gives the gypsy


a glass of tepid milk


and a shot of Holland gin


which Precosia does not drink.



And while she tells them, weeping,


of her strange adventure,


the wind furiously gnashes


against the slate roof tiles.

itty of First Desire

In the green morning


I wanted to be a heart.


A heart.

And in the ripe evening


I wanted to be a nightingale.


A nightingale.

(Soul,


turn orange-colored.


Soul,


turn the color of love.)

In the vivid morning


I wanted to be myself.


A heart.

And at the evening's end


I wanted to be my voice.


A nightingale.

Soul,


turn orange-colored.


Soul,


turn the color of love.

Sonnet of the Sweet Complaint

Never let me lose the marvel


of your statue-like eyes, or the accent


the solitary rose of your breath

places on my cheek at night.

I am afraid of being, on this shore,


a branchless trunk, and what I most regret


is having no flower, pulp, or clay


for the worm of my despair.

If you are my hidden treasure,


if you are my cross, my dampened pain,


if I am a dog, and you alone my master,

never let me lose what I have gained,


and adorn the branches of your river


with leaves of my estranged Autumn.

The Guitar

The weeping of the guitar

begins.

The goblets of dawn

are smashed.

The weeping of the guitar

begins.

Useless

to silence it.

Impossible

to silence it.

It weeps monotonously

as water weeps

as the wind weeps

over snowfields.

Impossible

to silence it.

It weeps for distant

things.

Hot southern sands

yearning for white camellias.

Weeps arrow without target

evening without morning

and the first dead bird

on the branch.

Oh, guitar!

Heart mortally wounded

by five swords.

Arbolé, Arbolé . . .

Tree, tree

dry and green.

The girl with the pretty face

is out picking olives.

The wind, playboy of towers,

grabs her around the waist.

Four riders passed by

on Andalusian ponies,

with blue and green jackets

and big, dark capes.

"Come to Cordoba, muchacha."

The girl won't listen to them.

Three young bullfighters passed,

slender in the waist,

with jackets the color of oranges

and swords of ancient silver.

"Come to Sevilla, muchacha."

The girl won't listen to them.

When the afternoon had turned

dark brown, with scattered light,

a young man passed by, wearing

roses and myrtle of the moon.

"Come to Granada, muchacha."

And the girl won't listen to him.

The girl with the pretty face

keeps on picking olives

with the grey arm of the wind

wrapped around her waist.

Tree, tree

dry and green.

The Little Mute Boy

The little boy was looking for his voice.

(The king of the crickets had it.)

In a drop of water

the little boy was looking for his voice.

I do not want it for speaking with;

I will make a ring of it

so that he may wear my silence

on his little finger

In a drop of water

the little boy was looking for his voice.

(The captive voice, far away,

put on a cricket's clothes.)

Gacela of the Dark Death

I want to sleep the sleep of the apples,

I want to get far away from the busyness of the cemeteries.

I want to sleep the sleep of that child

who longed to cut his heart open far out at sea.

I don't want them to tell me again how the corpse keeps all its blood,

how the decaying mouth goes on begging for water.

I'd rather not hear about the torture sessions the grass arranges for

nor about how the moon does all its work before dawn

with its snakelike nose.

I want to sleep for half a second,

a second, a minute, a century,

but I want everyone to know that I am still alive,

that I have a golden manger inside my lips,

that I am the little friend of the west wind,

that I am the elephantine shadow of my own tears.

When it's dawn just throw some sort of cloth over me

because I know dawn will toss fistfuls of ants at me,

and pour a little hard water over my shoes

so that the scorpion claws of the dawn will slip off.

Because I want to sleep the sleep of the apples,

and learn a mournful song that will clean all earth away from me,

because I want to live with that shadowy child

who longed to cut his heart open far out at sea.

City That Does Not Sleep

In the sky there is nobody asleep. Nobody, nobody.

Nobody is asleep.

The creatures of the moon sniff and prowl about their cabins.

The living iguanas will come and bite the men who do not dream,

and the man who rushes out with his spirit broken will meet on the

street corner

the unbelievable alligator quiet beneath the tender protest of the

stars.

Nobody is asleep on earth. Nobody, nobody.

Nobody is asleep.

In a graveyard far off there is a corpse

who has moaned for three years

because of a dry countryside on his knee;

and that boy they buried this morning cried so much

it was necessary to call out the dogs to keep him quiet.

Life is not a dream. Careful! Careful! Careful!

We fall down the stairs in order to eat the moist earth

or we climb to the knife edge of the snow with the voices of the dead

dahlias.

But forgetfulness does not exist, dreams do not exist;

flesh exists. Kisses tie our mouths

in a thicket of new veins,

and whoever his pain pains will feel that pain forever

and whoever is afraid of death will carry it on his shoulders.

One day

the horses will live in the saloons

and the enraged ants

will throw themselves on the yellow skies that take refuge in the

eyes of cows.

Another day

we will watch the preserved butterflies rise from the dead

and still walking through a country of gray sponges and silent boats

we will watch our ring flash and roses spring from our tongue.

Careful! Be careful! Be careful!

The men who still have marks of the claw and the thunderstorm,

and that boy who cries because he has never heard of the invention

of the bridge,

or that dead man who possesses now only his head and a shoe,

we must carry them to the wall where the iguanas and the snakes

are waiting,

where the bear's teeth are waiting,

where the mummified hand of the boy is waiting,

and the hair of the camel stands on end with a violent blue shudder.

Nobody is sleeping in the sky. Nobody, nobody.

Nobody is sleeping.


If someone does close his eyes,

a whip, boys, a whip!

Let there be a landscape of open eyes

and bitter wounds on fire.

No one is sleeping in this world. No one, no one.

I have said it before.

No one is sleeping.

But if someone grows too much moss on his temples during the

night,

open the stage trapdoors so he can see in the moonlight

the lying goblets, and the poison, and the skull of the theaters.


Friday, 1 May 2009

Discovering moments of consolation


Carol Ann Duffy

Carol Ann Duffy was born on 23 December 1955 to Frank Duffy and May Black in Glasgow as the eldest child of the family, and has four brothers. She moved to Staffordshire at the age of four.

Her father worked as a fitter for English Electric, stood as a parliamentary candidate for the Labour Party and managed Stafford Rangers football club in his spare time. Raised a Roman Catholic, she was educated at Saint Austin Roman Catholic Primary School,St. Joseph's Convent School and Stafford Girls' High School - where her literary talent was encouraged by English master J.A. Walker. She was a passionate reader from an early age, and she always wanted to be a writer.

Duffy's poems provide voices for an extraordinary number of contemporary characters, including a fairground psychopath, a literary biographer, a newborn baby, disinherited American Indians, and even a ventriloquist's dummy.

Many of the poems reflect on time, change, and loss. In dramatizing scenes of childhood, adolescence, and adult life, whether personal or public, contemporary or historical, she discovers moments of consolation through love, memory, and language. She explores not only everyday experience, but also the rich fantasy life of herself and others.

Of her own writing, Duffy has said,"I'm not interested, as a poet, in words like 'plash' - Seamus Heaney words, interesting words. I like to use simple words but in a complicated way Singer-composer Eliana Tomkins, whom Duffy collaborated with on a series of live jazz recitals, says "With a lot of artists, the mystique is to baffle their readership. She never does that. Her aim is to communicate."

In her first collection Standing Female Nude (1985) she often uses the voices of outsiders.

Her next collection Feminine Gospels (2002) continues this vein, showing an increased interest in long narrative poems, accessible in style and often surreal in their imagery. Her 2005 publication, Rapture (2005), is a series of intimate poems charting the course of a love affair, for which she won the £10,000 T.S Eliot poetry prize. In 2007 she published a poetry collection for children entitled The Hat.

Many British students read her work while studying for English Literature at GCSE and A-level, as she became part of the syllabus in England and Wales in 1994.

John Mullan wrote of her in the Guardian that

"Over the past decade, Carol Ann Duffy has been the most popular living poet in Britain, her sales greatly helped by the fact that she has succeeded Hughes and Larkin as the most common representative of contemporary poetry in schools (and, it seems, the most commonly read writer of verse, but there are also aspects of her poetry that appeal to English teachers for good practical reasons. Her poems are frequently humorous; they use clear schemes of rhyme and metre; they can be satisfactorily decoded by the diligent close reader."

According to the journalist Katherine Viner,

"Her poems are accessible and entertaining, yet her form is classical, her technique razor-sharp. She is read by people who don't really read poetry, yet she maintains the respect of her peers. Reviewers praise her touching, sensitive, witty evocations of love, loss, dislocation, nostalgia; fans talk of greeting her at readings 'with claps and cheers that would not sound out of place at a pop concert'".

Duffy was almost appointed the British Poet Laureate in 1999 (after the death of previous Laureate

Ted Hughes but lost out on the position to Andrew Motion. According to the Sunday Times, Downing Street source sources stated unofficially that Prime Minister Tony Blair was 'worried about having a homosexual poet laureate because of how it might play in middle England. Duffy later claimed that she would not have accepted the laureateship anyway, saying in an interview with the Guardian newspaper that 'I will not write a poem for Edward and Sophie.

No self-respecting poet should have to.' She says she regards Andrew Motion as a friend and that the idea of a contest between her and him for the post was entirely invented by the newspapers. "I genuinely don't think she even wanted to be poet laureate," said Peter Jay, Duffy's former publisher. "The post can be a poisoned chalice. It is not a role I would wish on anyone - particularly not someone as forthright and uncompromising as Carol Ann." The Guardian has also stated that Duffy was reluctant to take up the role in 1999 as she was in a lesbian relationship at the time, and had a young daughter, so was reluctant to take up a position which would have put her so prominently in the public eye.

In August 2008, Duffy's poem 'Education for Leisure' was removed from the AQA examination board's GCSE poetry anthology. This followed a complaint from an external examiner relating to references to knife crime in the poem. According to news reports, schools were urged to destroy copies of the unedited anthology, although a statement from AQA denied this. Duffy countered the removal with a poem highlighting violence in other fiction such as Shakespeare's plays, called 'Mrs Schofield's GCSE'.

Duffy was awarded an OBE in 1995, and a CBE in 2002. She now resides in Manchester and is professor of poetry at Manchester Metropolitan University'sWriting School. She succeeded Andrew Motion as Poet Laureate on 1 May 2009 and is the first female and first Scot to hold that position.

Other works

Duffy is also an acclaimed playwright, and has had plays performed at the Liverpool Playhouse and the Almeida Theatre in London. Her plays include Take My Husband (1982), Cavern of Dreams (1984), Little Women, Big Boys (1986) Loss (1986), Casanova (2007). Her radio credits include an adaptation of Rapture.Her children's collections include Meeting Midnight (1999) and The Oldest Girl in the World (2000).

She also collaborated with Manchester composer, Sasha Johnson Manning on The Manchester Carols - a series of Christmas songs that premiered in Manchester Cathedral in 2007

Awards

  • Eric Gregory Award 1984
  • Scottish Arts Council Book Award (for Standing Female Nude and The Other Country, and again for Mean Time)
  • Somerset Maugham Award1988 (for Selling Manhattan)
  • Dylan Thomas Award 1989
  • Cholmondeley Award 1992
  • Whitbread Awards 1993 (for Mean Time)
  • Forward Prize (for Mean Time)
  • T.S.Eliot Prizefor Rapture)
  • Forward Prize (for Rapture)
  • Greenwich Poetry Competition (for Words of Absolution)
  • Nesta Award 2001
  • Lannan Award 1995
  • National Poetry Competition 1st prize, 1983 (for Whoever She Was)
  • Signal Children's Poetry Prize 1999
  • Poet Laureate 2009

“Warming Her Pearls”

for Judith Radstone

Next to my own skin, her pearls. My mistress


bids me wear them, warm them, until evening


when I’ll brush her hair. At six, I place them


round her cool, white throat. All day I think of her,

resting in the Yellow Room, contemplating silk


or taffeta, which gown tonight? She fans herself


whilst I work willingly, my slow heat entering


each pearl. Slack on my neck, her rope.

She´s beautiful. I dream about her


in my attic bed; picture her dancing


with tall men, puzzled by my faint, persistent scent


beneath her French perfume, her milky stones.

I dust her shoulders with a rabbit´s foot,


watch the soft blush seep through her skin


like an indolent sigh. In her looking-glass


my red lips part as though I want to speak.

Full moon. Her carriage brings her home. I see


her every movement in my head ... Undressing,


taking off her jewels, her slim hand reaching


for the case, slipping naked into bed, the way

she always does ... And I lie here awake,


knowing the pearls are cooling even now


in the room where my mistress sleeps. All night


I feel their absence and I burn.


Blending oneiric imagery with everyday life

Anna Piutti

Born and raised in Vicenza, Italy, she is currently a student of Foreign Languages and Literature at the University of Verona. She has been writing free verse poetry in English since 1998. She often adopts a cryptic, highly metaphorical style in which she alternates or blend oneiric imagery with simple aspects of everyday life. She has also translated poetry from French into Italian. She is passionate about literature, art, and music. Her interests also include linguistics, philosophy, medicine, theater arts, cinema and photography.



Some of her poems

Current by Anna Piutti

Fibers,


flesh. Electricity



transudes through a


sigh.



Sun-bordered clouds migrate from


your eyes to my core:



swooshing of curtains, temples


like drums.


Hypnotic pulsations mark lines


between dreams

and life, as


time contracts in us.

And with the last loud blink
of a light bulb,

the shadows withdraw,


and kaleidoscopes convulse.




Clarity


Was I thinking so loudly?

A heart absorbs the absurd


on a regular basis.


Primordial fears and poisoned


skies are

stage smoke;


but fragrant whispers from


your skin are

open windows


on relief.

And I see,


and I laugh:



I


know


nothing.


Anew

Submerged by


liquid stillness,



we mute


the looping theme


of recollection.

Be


blank.


Our mirrored strokes


discard


each tingling residue


of turbulence.



Let go:

these pupils


aren't trapdoors.


For once in this glide,


innocence means


voiceless triumph,

and stainless gazes


trigger shifts


in luminescence.





In the backstage

It is delicately wild


to lip-sync the movement


of a heart --


there, on the other side,


where no floodlights blind.

Only there does breath prelude


waves more powerful than laughter,

as silence shatters thought


into transparency.



Here, where illusion isn’t praised,


no truth, no flaw is concealed


from the discerning eye.



It is here that I stand,


here to stay,

unmasked

before you.




Baptism

Can you feel me?

I’m not the one they used to know.

You’ll find me standing beyond the water wall,


my eyes bearing scars from tainted dreamlands;


my hand reaching out


to touch yours through the icy flow.

May this cold shake me out of my limbo.

Dumbstruck,


misread,


defectively refracted,



I’m now standing behind the water wall,


my heartbeat catching up with me:

may I be redeemed.



Let me feel true light can’t lie, and

time and space will


reconcile

at the confluence of our fingertips.



Noise

Layer after layer,


gloom gurgles through


weary senses.


It spreads like oil, and binds to


every atom


to infect,


to obscure.


I find myself second-guessing


the obvious, retracing my steps


a thousand times, lest syntax


betrays me.



And I struggle to broadcast


vital signs through this static;

and I pray


that my truth won’t be too maimed


when it reaches you.



Blend

Your stare pours sunshine into me


as a long-awaited rush


connects our heres and nows.



I want to be blood


to irrigate your cells,


and feed delusional eternities


through fleeting flesh.



Now feel us shuddering in unison –

I'm bound to you by warmth;


Inside you I'm made whole.


And consciousness hums


so deafeningly;

from pulse


to pulse


it echoes --

red as wake.



Thank you

Tonight's heartbeat


is as joyful as


the intermittent glow


of fireflies:



it plays a frantic game


of hide and seek


with love-filled stares;


it mimics seconds, and



the song of our steps


being poured into


the taste buds


of the earth.



Good luck

You stand in silence,


frozen by the morning's glow.


You won't record those


red-framed paintings made of


sun and glass.

Impermeable, you won't absorb


pure honey from those


amber leaves:


you'll let them flee your tired


stare; you'll hear them rustling like


a butterfly storm headed nowhere but



Thursday, 30 April 2009

The spokesman for defenceless fringe of civilization

Peter Huchel


Huchel, Peter (Berlin-Lichterfelde, 1903-81, Staufen, Baden), studied from 1923 to 1926 in Berlin, Freiburg, and Vienna, travelled extensively, and in the 1930s contributed a number of radio plays to Berlin's radio station. Called up in 1940, he became in 1945 a Russian prisoner of war, but was released to work for the Soviet-controlled radio station (Berlin), whose cultural director he became.

In 1949 he was appointed editor-in-chief of the newly founded literary periodical Sinn and Fum, which soon bore the stamp of his own cultural vision. His inadequate orthodoxy, however, led to his enforced resignation and subsequent isolation and surveillance; in 1971 he was at last allowed to move to the West.Huchel's poetry is deeply imbued with the image and spirit of the landscape of the Mark Brandenburg, in which he spent his childhood and youth; at the same time this region shaped his social consciousness, which became an integral part of his perception of nature.

The pervasive melancholy mood of his poetry with its prevalence of bleak images and shadows focuses on diverse country folk, poor despite toil and resigned to their lot. To Huchel they came to represent the defenceless fringe of civilization. As his experience of a dehumanized world deepened, he found his metaphors in the exposed marches, where nature follows its perpetual reciprocal cycle of devouring: ‘Die Natur war für mich Fressen und Gefressenwerden’ (‘Die Nachbarn’ is a late example).

With the same clear-cut departure from customary associations he integrates biblical, mythical, and literary motifs, from which his poetry derives both variety and cohesion. ‘Atmet noch schwach, / Durch die Kehle des Schilfrohrs, / Der vereiste Fluß?’ read the last three lines of ‘Winterpsalm’. At the same time such expressions of numb paralysis allude to specific spheres of experience even when these are not directly addressed.

In ‘Polybios’ the Greek chronicler of Antiquity, pointing to a fallen warrior, consigns the inexpressible to the metaphor of the thistle (‘Hier liegt einer, / Der wollte noch singen / Mit einer Distel im Mund’), which, a key to the hermetic verse of his late poetry, is resumed in ‘Unter der Wurzel der Distel’ (‘Wohnt nun die Sprache’).

The vision of death and oblivion is nowhere more immediate than in the tightly wrought verse of ‘Schnee’; but, dedicated to the memory of Hans Henny Jahnn, it is also a statement on the function of art. Special significance attaches to the recurring motif of the highroad (Chaussee), witness to the ravages of war and its refugees.After Der Knabenteich (1932), the first post-war volume, Gedichte, appeared in 1948, Chausseen Chausseen in 1963, Die Sternenreuse in 1967, Gezählte Tage in 1972, and Die neunte Stunde in 1979. Huchel was awarded a number of honours, notably the Austrian Staatspreis for European Literature (1971).

His influence as a leading contributor to modern verse is marked by the Peter Huchel Prize for Lyric Poetry, whose recipients include Sarah Krisch (1993). Correspondence with Hans Henny Jahnn, Briefwechsel 1951-1959, appeared in 1974; Gesammelte Werke (2 vols.), ed. A. Vieregg, in 1984. Huchel edited the first posthumous volume of poetry by Marie Luise Kaschnitz (Gedichte, 1975).
Life

Huchel studied literature and philosophy in Berlin, Freidburg and Vienna. Between 1927 and 1930 he travelled to France, Romania, Hungary and Turkey. In 1930, he changed his first name to Peter and befriended Ernst Bloch, Alfred Kantorowicz and Fritz Sternberg. His early poems, published from 1931 to 1936, are strongly marked by the atmosphere and landscape of Brandenburg.

In 1934, Huchel married Dora Lassel. The couple divorced in 1946 and Huchel married Monica Rosental in 1953. Between 1934 and 1940, Huchel wrote plays for German radio. During the Second World War, he served as a soldier until he was taken prisoner by the Russians in 1945.

After his release, he began working for East German radio and in 1949, he became editor of the influential poetry magazine Sinn und Form ("Sense and Form"). After the building of the Berlin Wall in 1961, Huchel came under attack from the East German authorities and the following year he was forced to resign the editorshop of Sinn und Form. From 1962 to 1971, he lived in isolation under Stasi (secret service) surveillance in his house in Wilhelmshorst near Berlin. In 1971, he was finally permitted to leave the German Democratic Republic and move, first to Rome, then to Staufen im Breiscau, where he later died.
Peter Huchel

Huchel, Peter (Berlin-Lichterfelde, 1903-81, Staufen, Baden), studied from 1923 to 1926 in Berlin, Freiburg, and Vienna, travelled extensively, and in the 1930s contributed a number of radio plays to Berlin's radio station. Called up in 1940, he became in 1945 a Russian prisoner of war, but was released to work for the Soviet-controlled radio station (Berlin), whose cultural director he became.

In 1949 he was appointed editor-in-chief of the newly founded literary periodical Sinn and Fum, which soon bore the stamp of his own cultural vision. His inadequate orthodoxy, however, led to his enforced resignation and subsequent isolation and surveillance; in 1971 he was at last allowed to move to the West.Huchel's poetry is deeply imbued with the image and spirit of the landscape of the Mark Brandenburg, in which he spent his childhood and youth; at the same time this region shaped his social consciousness, which became an integral part of his perception of nature.

The pervasive melancholy mood of his poetry with its prevalence of bleak images and shadows focuses on diverse country folk, poor despite toil and resigned to their lot. To Huchel they came to represent the defenceless fringe of civilization. As his experience of a dehumanized world deepened, he found his metaphors in the exposed marches, where nature follows its perpetual reciprocal cycle of devouring: ‘Die Natur war für mich Fressen und Gefressenwerden’ (‘Die Nachbarn’ is a late example).

With the same clear-cut departure from customary associations he integrates biblical, mythical, and literary motifs, from which his poetry derives both variety and cohesion. ‘Atmet noch schwach, / Durch die Kehle des Schilfrohrs, / Der vereiste Fluß?’ read the last three lines of ‘Winterpsalm’. At the same time such expressions of numb paralysis allude to specific spheres of experience even when these are not directly addressed.

In ‘Polybios’ the Greek chronicler of Antiquity, pointing to a fallen warrior, consigns the inexpressible to the metaphor of the thistle (‘Hier liegt einer, / Der wollte noch singen / Mit einer Distel im Mund’), which, a key to the hermetic verse of his late poetry, is resumed in ‘Unter der Wurzel der Distel’ (‘Wohnt nun die Sprache’).

The vision of death and oblivion is nowhere more immediate than in the tightly wrought verse of ‘Schnee’; but, dedicated to the memory of Hans Henny Jahnn, it is also a statement on the function of art. Special significance attaches to the recurring motif of the highroad (Chaussee), witness to the ravages of war and its refugees.After Der Knabenteich (1932), the first post-war volume, Gedichte, appeared in 1948, Chausseen Chausseen in 1963, Die Sternenreuse in 1967, Gezählte Tage in 1972, and Die neunte Stunde in 1979. Huchel was awarded a number of honours, notably the Austrian Staatspreis for European Literature (1971).

His influence as a leading contributor to modern verse is marked by the Peter Huchel Prize for Lyric Poetry, whose recipients include Sarah Krisch (1993). Correspondence with Hans Henny Jahnn, Briefwechsel 1951-1959, appeared in 1974; Gesammelte Werke (2 vols.), ed. A. Vieregg, in 1984. Huchel edited the first posthumous volume of poetry by Marie Luise Kaschnitz (Gedichte, 1975).
Life

Huchel studied literature and philosophy in Berlin, Freidburg and Vienna. Between 1927 and 1930 he travelled to France, Romania, Hungary and Turkey. In 1930, he changed his first name to Peter and befriended Ernst Bloch, Alfred Kantorowicz and Fritz Sternberg. His early poems, published from 1931 to 1936, are strongly marked by the atmosphere and landscape of Brandenburg.

In 1934, Huchel married Dora Lassel. The couple divorced in 1946 and Huchel married Monica Rosental in 1953. Between 1934 and 1940, Huchel wrote plays for German radio. During the Second World War, he served as a soldier until he was taken prisoner by the Russians in 1945.

After his release, he began working for East German radio and in 1949, he became editor of the influential poetry magazine Sinn und Form ("Sense and Form"). After the building of the Berlin Wall in 1961, Huchel came under attack from the East German authorities and the following year he was forced to resign the editorshop of Sinn und Form. From 1962 to 1971, he lived in isolation under Stasi (secret service) surveillance in his house in Wilhelmshorst near Berlin. In 1971, he was finally permitted to leave the German Democratic Republic and move, first to Rome, then to Staufen im Breiscau, where he later died.
Some poems

Eastern River by Peter Huchel

Do not look for the stones
in water above the mud,
the boat is gone.
No longer with nets and baskets
the river is dotted.
The sun wick,
the marsh marigold flickered out in rain.
Only the willow still bears witness,
in its roots
the secrets of tramps lie hidden,
their paltry treasures,
a rusty fishhook,
a bottle full of sand,
a tine with no bottom,
in which to preserve
conversations long forgotten.
On the boughs,
empty nests of the penduline titmice
,shoes light as birds.
No one slips them
over children's feet.
Answer by Peter Huchel

Between two nightsthe brief day.
The farm is there.
And in the thicket, a snare
the hunter set for us.
Noon’s desert.
It still warms the stone.
Chirping in the wind,
buzz of a guitardown the hillside.
The slow match
of withered foliage
glows against the wall.
Salt-white air.
Fall’s arrowheads,
the crane’s migration.
In bright tree limbs
the tolling hour has faded.
Upon their clockwork
spiders lay
the veils of dead brides.

Meeting by Peter Huchel
For Michael Hamburger
Barn owl
daughter of snow,
subject to the night wind,
yet taking root
with her talons
in the rotten scab of walls,
beak face
with round eyes,
heart-rigid mask
of feathers a white fire
that touches neither time nor space.
Coldly the wind blows
against the old homestead,
in the yard pale folk,
sledges, baggage, lamps covered with snow,
in the pots death,
in the pitchers poison,
the last will nailed to a post.
The hidden thing
under the rocks' claws,
the opening into night,
the terror of death thrust into flesh
like stinging salt.
Let us go down
in the language of angels
to the broken bricks of Babel.

Melpomene by Peter Huchel
The forest bitter, spiky,
no shore breeze, no foothills,
the grass grows matted, death will come
with horses' hooves, endlessly
over the steppes' mounds, we went back,
searching the sky for the fort
that could not be razed.
The villages hostile,
the cottages cleared out in haste,
smoked skin on the attic beams,
snare netting, bone amulets.
All over the country an evil reverence,
animals' heads in the mist, divination
by willow wands.
Later, up in the North,
stag-eyed men
rushed by on horseback.
We buried the dead.
It was hard
to break the soil with our axes,
fir had to thaw it out.
The blood of sacrificed cockerels
was not accepted.



A Corporate Poet

Katherine Lederer

Katherine "Katy" Lederer is an American poet and author of the memoir Poker Face: A Girlhood Among Gamblers.

Lederer is the daughter of bestselling non-fiction author Richard Lederer and the sister of world-class poker players Howard Lederer and Annie Duke. She graduated from St. Paul's School in Concord, New Hampshire, where her father was on the English faculty.

Lederer later attended the University of California at Berkeley,from which she received her BA in English and anthropology. After graduating in 1995, Lederer moved to Las Vegas to study poker with her siblings, and was subsequently accepted to theIowa Writer's Workshop on an Iowa Arts Fellowship.

While at Iowa, Lederer founded the zine Explosive, which was published in a limited edition of 300 with hand-printed covers by the artist and writer David Larsen. The tenth and final issue of Explosive was published in 2006. From 1998-1999, she was the editor of the Poetry Project Newsletter out of the Poetry Project at St. Mark’s Church in the Bowery . Lederer continues to publish limited-edition books and chapbooks under the Spectacular Books imprint, and also serves as a Poetry Editor of Fence magazine.
After completing her studies at Iowa in 1998, Lederer moved to New York City, where she worked for psychoanalyst Arnold Cooper. After this, she worked as a coordinator of the Barnard New Women Poets program. In 1999, she signed a contract with Crown Books to write a memoir about her family’s life in gambling.

Lederer made her poetry debut in 2002 with the collection Winter Sex. Poet D.A.Powell described the poems in the collection “as leaps of faith, fibrillating in the dark world with a kinetic energy that rises out of erotic desire.” Her memoir, Poker Face: A Girlhood Among Gamblers was published in 2003. It was chosen as a Barnes and Noble Discover Great New Writers selection, and was named a Best Nonfiction Book of the Year by Publishers Weekly and one of eight Best Books of the Year by Esquire Magazine..

From 2002 to 2008, Lederer worked at a quantitative hedge fund in midtown Manhattan, which provided much of the inspiration for the pieces in her most recent poetry collection, The Heaven-Sent Leaf. The title of both the book and the opening poem is taken from the second half of Goethe’s Faust and describes paper money. Other poems in the collection reference the works of John Kenneth Galbraith, Nietzsche and Edith Wharton
From an excerpt


For the past six years, Lederer, who is thirty-six and holds an M.F.A. in poetry from the Iowa Writers’ Workshop, has worked at D. E. Shaw, one of the world’s largest hedge funds, with thirty-six billion dollars under its management. The other day, in her apartment in Prospect Heights, she recalled her decision to take the job: “Everyone I knew in the poetry world was pretty confused, like maybe I had gone crazy.”

She had already published a volume of poetry and a memoir, “Poker Face,” which describes her coming-of-age in a family of gamblers (her siblings Howard Lederer and Annie Duke are two of the world’s best poker players). Still, facing her thirtieth birthday, she was bouncing between illegal sublets and living on part-time jobs and peanut-butter sandwiches. “I wanted money,” she said.

At first, Lederer’s two lives—the creative and the corporate—remained separate; she was another one of New York’s day jobbers, leaving her writing each morning to toil in “pristine white hallways,” as a line from “The Heaven-Sent Leaf” puts it. Meanwhile, her fortunes rose along with the fund’s; she became vice-president of recruiting, earning a salary that was “multiples of what many creative-writing professors I know make.”

Then, in 2004, she spent a month at Yaddo. For reading, she took along study materials for the Series 7 stockbroker’s exam, as well as books by Thorstein Veblen and John Kenneth Galbraith. “Veblen talks about poetry as being similar to Latin, useless and a waste of time,” she said. “It’s a form of conspicuous consumption.” Still, Lederer said, she was struck by the metaphors he and Galbraith used. “The language is gorgeous,” she said. “Like Edith Wharton and Dorothy Parker, Galbraith is witty and sarcastic.” She started to crib phrases like “dead-level,” “squirrel wheel,” and “immiseration of the masses” for her verse.

The results were the beginnings of “The Heaven-Sent Leaf” (BOA Editions), whose title takes its name from a passage in “Faust” describing money. The book explores not just economic bubbles but metaphysical bubbles—the highs and lows of love, religious ecstasy, and aesthetic rapture. In “The Flower of Life” (the title is from Wharton), Lederer writes:

Today, from the bridge, the East River is sparkling. The money is swirling around the tall buildings like tides or like tithes, And I wonder, does anyone swim in
this river, I wonder, does anyone pray?

The poems are tense and flinty (a review in Publishers Weekly praised their “viscous push-pull between money and Eros”). From her insider’s vantage point, Lederer said, she could see that this most recent bubble was bound to explode. “It was in the air three years ago. Like, at work everyone knew,” she recalled. “Even I could tell it was going to happen. I wondered, why would people trade if they knew the bubble would burst? That’s what the whole book is about.”
“Intimacy,” probably the first love poem to cite the nineteen-eighties junk-bond king Michael Milken, describes Milken’s “pulmonary conscience pumping darkly in his greedy heart.” Lederer said she views Milken as a “Gollum-like” figure. “He was a creative genius, the way that he packaged debt,” she said. “In finance, that makes you Mozart. Ultimately, however, that was also his downfall.”

Just before Labor Day, Lederer left the hedge fund, though she continues to do freelance recruiting for financial firms. She is now on a twenty-eight-city book tour. (She’s paying for it herself.) Still, she said, she hasn’t been writing much. “I’ve been watching my 401k go up and down.”

From an interview

Tess Vigeland: We've all witnessed a financial boom and one spectacular bust. It is the stuff of drama -- but, poetry? Katy Lederer is a poet who did indeed find inspiration in high finance. Lederer worked for six years as a hedge fund recruiter in New York. She recently left and now has a book of poems out. It's called "The Heaven-Sent Leaf." Welcome to the program.
Katy Lederer: Thanks so much for having me.
Vigeland: How did you come to write about high finance and money?
Lederer: I studied poetry at the Iowa Writers' Workshop and I was basically just doing my poet thing until I was about 30 and I just wanted security and health insurance, and I applied to work at a hedge fund. And while I was there, you know, I obviously learned a lot about finance and ended up writing about it.
Vigeland: Your book is called "The Heaven-Sent Leaf" and we had one of our producers read a bit from the title poem. Let's take a listen.
Marketplace Producer:
The speculation of contemporary life.
The teeming green of utterance.

To feel this clean,
This dream-eclat.

There is, in the heart, the hard-rendering profit.
As if we were plucking the leaves from the trees.

Let us think of the soft verdure of this spirit of this age as now inside of us and swollen by spring rain.
To imagine oneself as a river.

To imagine oneself as a stretch of cool water,
pouring into a basin or brain.

And if one knows one is not free?
One crawls from the back of the head to the river.

And places one's pinkie oh so cautiously in.
Vigeland: So "The Heaven-Sent Leaf" -- we're talking about money, right?

Lederer: Yes. That comes from Goethe's "Faust" actually, and it's basically a description of paper money.

Vigeland: The printing of money is certainly a big topic right now as the Fed does a lot of it.

Lederer: In the Goethe, actually what happens in this scene is that an emperor is having economic problems and Mephistopheles says, 'why don't you print these contracts based on the gold that's under the ground in your kingdom that hasn't yet been discovered?' And in a way this is an interesting version of a futures contract -- an I.O.U. -- highly relevant and obviously goes to show you, as I think people have realized, these bubbles have happened throughout history and, you know, you want to hope people are going to learn from this one.

Vigeland: So, how is it that you find money poetic?

Lederer: You know, one of the answers to that question is that money is so un-poetic; it's kind of the opposite of poetry, and as opposites will do, it kind of jogged the other side of things for me. You know, in that kind of very un-poetic space, it sort of inspired me more in a way than being, let's say, in a lush garden or I don't know, a more cliche poetic space.

Vigeland: I detect a little bit of cynicism in some of your work here. Where's that coming from?

Lederer: One of the things actually I studied in college was anthropology, so I couldn't help but bring that a little bit into the hedge fund environment. So, this isn't my natural environment and certainly I had some skepticism; I'd been trained all my life to be very suspicious of that kind of environment and to feel that even if good people go into finance, you'll be corrupted, right. It's like Gollum in "Lord of the Rings" -- you could be a great person and you get that ring of power and you become a slimy, slithery preacher, and you know, you have to kind of keep that ring, that money a little bit separate from yourself or else you will be taken over by it.

Vigeland: Well Katy Lederer, it's been a pleasure speaking with you. Thank you for sharing your poetry. The book is "The Heaven-Sent Leaf." Thanks so much.

Lederer: Thank you.

Katy Lederer poems

Intimacy
These three bridges, like the brain, lit up and heading out toward Brooklyn.

I am slumped in the cab, thinking heady thoughts of heady things.
Like an ostrich. Or like an intellectual thriller.

For example, "Den of Thieves," in which the arbitrageur Michael Milken is at first

defined by a health ambition that later in the story turns to plot-driving greed.

It's as if his most natural desire to do good had over many years metastasized, crackling

over the phone lines, hiding out in the backseat of his de riguer black limousine, via

messenger across the Park, his pulmonary conscience pumping darkly in his greedy heart...

Like a toddler hiding grimly in a closet or a hamper.

Or like the king who fled the palace on the hill that's now ablaze.

Which explains, I guess, the fighter jets that circle overhead.

The surfeit of broadband, as well as this beautiful bed now bereft of our lowly ambition.

I'm lying here, there's no one else, and the flowers that you've given me are wilting in the Slurpee cup.

There is ambient noise.

Noise of jet planes,

Desire.

The Heaven-Sent Leaf

The speculation of contemporary life.
The teeming green of utterance.

To feel this clean,
This dream-eclat.

There is, in the heart, the hard-rendering profit.
As if we were plucking the leaves from the trees.
Let us think of the soft verdure of this spirit of this age as now inside of us and swollen

by spring rain.
To imagine oneself as a river.

To imagine oneself as a stretch of cool water,
pouring into a basin or brain.

And if one knows one is not free?
One crawls from the back of the head to the river.

And places one's pinkie oh so cautiously in.

Brainworker

To learn to keep distance.

To learn to keep drear managerial impulse from the animal mind.

Along the dard edge of this reason. Along the dark edge of this mind's little prison, inside


of its bars now a silky white cat.

Howling.

Crawling in its little cage.

Inside of its cage is the bright light of disease.

To learn to be an animal. To learn to be that primal.

To know who will slip you the fresh dish of milk.

To long for your manager's written approval.

So soon am I up for my year-end review?

The moon above settles into its shadow.

I am howling at you.


That Everything's Inevitable
That everything's inevitable.

That fate is whatever has already happened.

The brain, which is as elemental, as sane, as the rest of the processing universe is.

In this world, I am the surest thing.

Scrunched-up arms, folded legs, lovely destitute eyes.

Please insert your spare coins.

I am filling them up.

Please insert your spare vision, your vigor, your vim.

But yet, I am a vatic one.

As vatic as the Vatican.

In the temper and the tantrum, in the well-kept arboretum

I am waiting, like an animal,

For poetry.